Kathleen Laraia McLaughlin - "Maramureșul înseamnă experiența vieții mele"

Iulian Ignat
Nebuni după România

În prima zi de octombrie a anului 1999, o foto­grafă americancă pășea fascinată în ținutul Mara­mureșului. Își plănuise demult această călătorie și, spre deosebire de turiștii ce vin și pleacă, ea a rămas într-un sat maramureșean timp de un an, încălțându-se cu opinci, vorbind româ­nește, încălzindu-se la soba cu lemne și fotografiind. Avea să revină de mai multe ori în Maramureș, și localnicii au numit-o cu drag "ameri­canca maramureșeancă". Spre sfârșitul anului trecut, Kathleen Laraia McLaughlin a susținut câteva confe­rin­țe la Muzeul Țăranului Român din București, la Sibiu, în cadrul Festivalului Astra, și la Universitatea din Cluj, prilej cu care și-a prezentat și cartea la care a lu­crat mai bine de zece ani. "Culoarea fânului: Țăra­nii din Maramureș" este o cronică de 200 de pagini a sărbătorilor, tradițiilor, evenimentelor de zi cu zi la care Kathleen a fost părtașă. "Am vrut, prin această călă­torie personală, să fiu martorul unor tradiții, al unui stil de viață unic, ancestral, dar pe cale de dispariție. Să le aduc în atenția publicului modern, să ajut la con­servarea lor".

"Călătoria a început în mintea și în inima mea"

Kathleen a copilărit într-o suburbie a orașului Chi­cago. Cu o mamă cu sânge irlandez și un tată italian, valorile familiei, tradițiile, moștenirea culturală au în­semnat foarte mult pentru ea. "Duminicile mergeam la biserică, înainte de masă ne rugam. Tata era foarte mândru de tradițiile aduse de părinții săi ce emigra­seră din Italia și le respectam cu sfințenie. Aveam un clan de aproape 200 de membri în zona orașului Chi­cago, ne întâlneam o dată pe an, la așa-numitul Laraia Family Picnic, povesteam și ne arătam albumele cu poze de familie. Pentru mine și pentru sora mea, a fost o lovitură atunci când părinții noștri au divorțat, pe când eu aveam 15 ani, și, deodată, familiile noastre nu și-au mai vorbit. Dar mi-am păstrat interesul pentru istoriile oamenilor, pentru rădăcini, diferite culturi, și am început să explorez. În 1991, mi-am petrecut un an în locurile natale ale mamei, în Irlanda, și am foto­grafiat lucruri legate de credințe, de religie, de obi­ceiuri. Să spun, prin fotografie, povești ale oamenilor, ale culturii lor, a devenit important pentru mine, am devenit din ce în ce mai atrasă de acest aspect. Abia mai târziu, când am ajuns în Maramureș, mi-am dat seama că în muzică, în simbolistică, sunt multe aspecte comune cu Irlanda. Plus că nimeni în Statele Unite nu-mi pronunță corect numele, Laraia, doar în Irlanda și în România".

- Cum ați descoperit România, ce v-a atras atât de mult aici?

- Prima oară am auzit de România pe când aveam opt ani și Nadia Comăneci era idolul meu. Mai apoi, am devenit atrasă de arte, de pictură, de fotografie. In­spirată de fotografiile lui Roman Vishniac, din cartea "Lumea dispărută", ce prezenta viața și obiceiurile evrei­lor din Europa de Est dinainte de Holocaust, am început să fac portretele unor emigranți evrei ce veneau în America din fostele state socialiste. Le-am ascultat poveștile, descrierile orașelor natale și mi-am dat sea­ma că Europa de Est este un loc foarte interesant. În aceeași perioadă, soțul meu m-a luat cu el la cursuri de dansuri tradiționale din Rusia și din Balcani. În fiecare seară de luni mergeam acolo, ascultam casete cu o muzică ritmată, cu fluiere și cu voci guturale și visam să ajung acolo, într-una din țările acelea. Îmi doream foarte mult să ascult acea muzică cântată chiar acolo, în aer liber, să înțeleg sensurile adânci, semnifi­cațiile cântecelor. Bineînțeles, îmi dădeam seama că nu or să sară cu toții să cânte și să joace când or să vadă că am venit, dar eu continuam să visez. Călătoria a în­ceput în mintea și în inima mea.

- Cum a ajuns să se materializeze acest vis?

- Am decis, împreună cu soțul meu, să locuim timp de un an într-un sat izolat din Europa de Est, să ne documentăm despre vechile tradiții, stilul de viață. Tot făcând cercetări, am înțeles că globalizarea culturală a ajuns deja și în această zonă, și că modul tradițional este pe cale să lase loc modernului. Mă atrăsese la România pasiunea, energia ce se simțeau din muzică și din dansuri. Am aflat că, deși este înconjurată de po­poare slave, aici se vorbește o limbă derivată din latină, ceea ce pentru mine, ce aveam la activ cinci ani de lim­ba spaniolă, era tentant. Așa că am luat timp de zece luni lecții particulare de limba română și am participat la evenimente culturale ce aveau legătură cu România. Pentru că nu voiam doar să fotografiez, ci să aflu poveștile oamenilor, să ajung să-i cunosc cât mai bine. În lecturi a început să iasă la iveală Maramureșul, care era descris ca un loc cu obiceiuri ancestrale, cu bunici din basme, mori de vânt și peisaje frumoase. Am mai citit că oamenii de aici sunt foarte mândri de faptul că se trag direct din vechii daci. După ce ne-am decis pentru Maramureș, am purtat o corespondență cu pro­fesori de la Universitatea din Cluj, cu etnologi, cu fotografi, apoi am pornit.

"Ea este Cătălina, crede că-s frumoasă!"

- Care a fost realitatea de pe teren? Cu asemenea imagini și aștep­tări idilice, nu ați trăit o ușoară de­za­măgire?

- Din contră! Pri­mii oameni pe care i-am întâlnit, în timp ce coboram din munți cu dubița noastră, au fost niș­te tăietori de lem­ne, aflați într-o pau­ză de masă, și o femeie cu vaca la păscut. Am tras pe dreapta, am sărit din mașină, apoi au apărut două femei tinere, ce purtau cos­tume tradițio­na­le și aveau straițele pline cu alune de pădure. Ne-au ofe­rit și nouă, bucu­roase, ne-au arătat drumul, am încer­cat să purtăm un dialog, nu foarte reușit, pentru că una-i limba română învățată de departe și alta dialectul maramureșean. Dar prima impresie a fost extraordi­nară! Apoi, pe măsură ce călătoream prin Maramureș, în căutarea unui sat în care să rămânem un an, ne-am dat seama că realitatea ne întrece toate așteptările. Erau acele fâșii de pământ, terenuri agricole, atât de fru­moa­se! Peste tot, pe câmpuri, se aflau căpițe de fân, pe unde mergeam oamenii ne invitau în casele lor pentru o țuică și ceva de mâncare. Ne bucuram de toate acestea, în fie­care zi descopeream ceva și mai frumos, și mai inte­resant ca în zilele precedente. Părea o întoarcere în timp, calul și căruțele erau principalul mijloc de trans­port în satele aflate mai departe de șoseaua principală. Am găsit sate izolate, în care nu pătrunsese colecti­vi­zarea, oamenii erau mândri de asta, se simțea că legă­tura lor cu pământul nu fusese niciodată întreruptă. Apoi vâltorile, casele de lemn, porțile ce le închideau ca niște fortărețe, porți gravate elaborat cu străvechi simboluri. Roata vieții, o metaforă perfectă a vieții ru­rale, cu câte o spiță pentru fiecare anotimp. De aceea am vrut să rămân aici un an, pentru că știam cât de importantă este natura, vremea, pentru oamenii de aici, și am vrut să prind toate cele patru anotimpuri. Am ajuns în Maramureș în plină forfotă a pregătirilor pen­tru iarnă.

- A fost dificil să alegeți o gazdă, un "cartier ge­neral" pentru acest prim an?

- Am decis să nu stăm într-un sat izolat, cu drumuri de pământ, pentru că venea iarna și trebuia să ajungem din când în când la Sighetu Marmației, acolo unde de­velopam filmele într-o cameră obscură pusă la dispo­ziție cu amabilitate de un fotograf local. Așa că am făcut o listă scurtă de patru sate, au rămas două și după trei săptămâni de peregrinări prin Maramureș ne-am hotărât pentru satul Sârbi. Ne tot vedeam, la poarta casei lor, cu familia Berci, oameni prietenoși, vorbeam, râdeam, așa că am rămas la ei. O gospodărie tipic ma­ra­mureșeană, cu trei generații sub același acoperiș. Bunicii, Petru și Maria, locuiau în "bucă­tă­rie", camera veche, fata, Ileana, și ginerele în camera mare, împre­ună cu fetița lor. Noi am primit camera de la etaj. Fără telefon, apă curentă, dar cu câte lemne aveam nevoie pentru sobă. De la Ileana am învățat dia­lectul mara­mureșean, expresiile, dar și "afacerile satu­lui", cum stăteau lucrurile. Mă lua cu ea atunci când se întâlnea cu prietenele, la biserică sau la muncile câm­pului, așa am cunoscut oamenii și le-am căpătat încre­derea.

- Sunt maramureșenii ușor de fotografiat, s-au deschis în fața aparatului?

- Pe unde mergeam, mă prezentam, spuneam că vreau să fac o carte despre Maramureș, oamenii mă pri­meau, îmi puneau întrebări. Cea mai frecventă era de ce nu am copii încă. În scurt timp, am înțeles că mara­mureșenilor le place foarte mult să fie fotografiați, ba chiar ei mă rugau să fac asta. Pe atunci nu era explo­zia de camere digitale, telefoane care pozează, așa că mulți nu aveau nici o fotografie cu ei. Cel mai greu le-a fost să înțeleagă de ce o americancă vrea să îi fotogra­fieze, se simțeau un pic jenați de viața primitivă, își tot cereau scuze că nu e apă curentă. Le spuneam "să știți că îmi faceți o mare favoare că mă primiți", le spu­neam cât de frumos e aici, iar ei răspundeau "da, da, avem aer curat". Odată ce s-au obișnuit cu mine, au început să mă invite la sărbătorile lor, la evenimentele zilnice, dar și la momente foarte speciale din viața lor. M-au denumit "americanca maramureșeancă" , iar eu mă bucuram de fiecare zi petrecută acolo, alături de ei, totul era o provocare. "De ce vrei să-mi faci poză?". "Pentru că sunteți atât de priceput, știți să construiți atâtea lucruri cu mâinile". M-am împrietenit cu o bătrână, petreceam mult timp alături de ea, bineînțeles că o fotografiam, ea îmi zicea să nu o mai pozez atâta că-i hâdă, eu îi spuneam cât e de frumoasă. Mergeam braț la braț la magazinul din colț și ea le spunea vânză­toa­relor: "Ea e Cătălina, crede că-s frumoasă!". La în­ceput, m-am temut că maniera mea de a fotografia este prea sentimentală, nu voiam să apară în cadru ma­șini, case noi, încercam să evit toate influențele lumii occi­dentale. Apoi am început să accept că noul și ve­chiul se împletesc, se acompaniază, iar aceste contras­te, uneori comice, au devenit tema mea de lucru. Cu timpul, am devenit mai puțin calculată atunci când era vorba să apăs pe buton, mai relaxată, mai dornică să mă las purtată, să mă bucur de drum. După un an, am simțit că imaginile sunt mai intime, că mă simt mai confortabil cu rolul meu în sat.

"Aveți aici o comoară fabuloasă, de ce o stricați?"

- Mulți fotografi merg mai departe și colindă lu­mea. De ce ați continuat să vă întoarceți în Mara­mureș?

- Am călătorit mai apoi și în China, însă Mara­mu­reșul a fost locul în care mi-am dorit să revin. În primul an, am pus la bătaie economiile mele și ale soțului, ne-au ajutat și părinții, apoi, după ce m-am întors în State, am obținut o bursă și am revenit să predau foto­grafia la Universitatea din Cluj-Napoca, mergând cât de des posibil în Maramureș. El înseamnă experiența vieții pentru mine, a fost locul perfect la momentul per­fect. Acum n-aș mai putea să fac asta, să stau un an departe de casă, am doi băieți de crescut. Dar dacă ar fi să aleg un loc în care să fac asta, tot aici aș veni. De fiecare dată când mă întreabă cineva în America cum a fost, îi spun "grozav!", îmi revin numai amintirile plăcute. Soțul meu mă mai trage de mânecă: "Nu mai ții minte când făceam noaptea pipi la oliță și când ne spălam cu apa rece ca gheața?". Dar și el s-a simțit bine în Maramureș, mergea cu oamenii la câmp să mun­cească, învăța să cânte la frunză... Textele ce înso­țesc fotografiile mele din carte sunt scrise de el.

- Cum a fost primită cartea în America?

- Mi-a luat zece ani să scot cartea și am fă­cut-o pe banii mei. M-am gândit că poate o vând românilor stabiliți în State, dar ei s-au uitat, au zis "A, asta-i Româ­nia!" și au trecut mai de­parte, nu i-a interesat. Am avut recenzii favora­bile în presă și, atunci când am expus fotogra­fiile, au fost apreciate. Nu a fost un mare suc­ces, în fond este vorba de tradiționala fotografie do­cumentar, nu de cele mai la modă tendințe, plus că țăranii nu-s sexy, ca să capteze atenția maselor. Dar cei ce au văzut cartea și fotografiile le-au apreciat. M-au întrebat unde este acest loc, m-au rugat să le povestesc mai multe, e clar că nu ar fi făcut ce am făcut eu, să rămân acolo un an, dar știu să recu­noască valoarea și frumusețea, înțeleg că-i vorba de un ținut special.

- În 1999 ați prins probabil ulti­mele zile ale Maramureșului tradi­țional, cu porți și case de lemn, cu un stil străvechi de viață al localnicilor. Cum percepeți invazia modernului și a kitsch-ului, schimbarea majoră prin care trece acest ținut?

- Mă întristează foarte mult, îmi vine să strig "Bine, dar aveți aici ceva fabulos, pe care nimeni în lume nu îl mai are, o comoară, de ce o stricați?". Nu o fac pentru că nu vreau să-i supăr, rolul meu în Maramureș nu e acela de a le critica stilul de viață. Într-un fel îi înțeleg că vor să țină pasul cu lumea, să aibă acces la noile tehnologii. Am fost foarte surprinsă când am desco­perit acum câțiva ani că mai toți săte­nii aveau conturi pe o rețea de socia­lizare de pe internet. Sătenii mei, fără apă curentă, cu sobe cu lemne, erau toți pe facebook! Acolo am văzut po­zele cu casele noi, cu mașina străină în fața porții de fier. Apoi, când m-am întors, am observat alte schimbări. Cel mai tare mă doare cea a mâncării. Am mâncat cu o prietenă o mămăligă deli­cioasă în Sibiu, și i-am zis: "Asta nu-i nimic, stai să vezi în Maramureș!", abia așteptam să înfulec din nou o mă­măligă acolo. Dar în Maramureș, mă­măliga avea cu totul alt gust decât știam eu, pentru că se folosește po­rumb din import, e mai ieftin. Gazdele mele aveau un cuptor cu lemne, co­ceau o pâine bună și un cozonac, erau o nebunie, acum merg la magazinul din colț și cumpără, e mai ușor așa. În '99, oamenii ieșeau la gard să poves­tească, azi pun mâna pe telefonul mobil și spun ce au de spus. Nu erau prea multe mașini în sat, așa că joia ne trezeam la șase dimineață, ne înghesuiam mai mulți într-o mașină și por­neam la târg. Era un timp social, poves­team, glumeam pe drum, râdeam, acum fiecare se urcă în ma­șina lui și-și vede de drum. În 2000, am prins chiar o șeză­toa­re, acum, în locul acelor superbe co­voa­re de lână, preferă să-și cumpere chine­ză­rii ieftine și colo­rate. Fâșiile acelea de pământ care mă im­presionaseră atât la pri­ma călătorie vor dis­părea, se vor vinde. În 2003 era lume mul­tă în sat, în 2007, par­că mai puțină, iar acum, ziceai că-i satul pustiu, mai trecea câte o mașină. Oamenii, în special cei tineri, sunt plecați în străinătate la muncă. Când am ajuns prima oară în Maramureș, am simțit că simbolic pentru ceea ce se întâmplă aici ar fi cuvântul "conectat". Oamenii erau conectați la cer, la pământ, între ei, aveau o legătură intimă, personală, cu obiectele, cu evenimentele zilnice, iar asta genera un potențial infinit. Acum, i-am simțit pe maramureșeni mai puțin conectați. Dar asta nu înseamnă că nu-i iubesc în con­tinuare, că nu m-am bucurat teribil de noua mea vizită. O zi și jumătate, doar atât am putut sta, în octombrie 2012, dar am muncit pe rupte, m-am distrat, abia dacă am tras un pui de somn.

- V-ați creat legături sentimentale foarte strân­se...

- Numai mama mea a venit de trei ori în Mara­mureș, îi place și ei la nebunie. Îmi tot spune că este impresionată până la lacrimi de felul în care suntem primiți acolo. Cu mine circulă o glumă în Sârbi, mi se spune "sfânta satului". Nu-i așa, dar ne amuzăm de fiecare dată. Fata Ilenei, gazda mea, avea în 1999 zece ani, era un copil. În 2007 m-am întors în Sârbi pentru nunta ei, iar mai apoi am fost amândouă însărcinate în același timp. Vorbeam la telefon, eu în America, ea în Maramureș și ne dădeam sfaturi, împărtășeam impre­sii. M-am atașat foarte mult de oamenii ăștia și mă întorc de câte ori pot, cu drag, în Maramureș.