FLORIN MANOLESCU - "Sper că sunt un perfecționist"

Corina Pavel
- Profesor universitar, critic și istoric literar -

Strălucit critic și istoric literar, autor, între altele, al unor lucrări de mare anvergură: "Enciclopedia exilului literar românesc. 1945-1989", "Caragiale și Caragiale. Jocuri cu mai multe strategii", "Literatura SF", Flo­rin Ma­no­lescu a părăsit România, în ciuda unanimității entuziaste cu care era validat, pentru o carieră pro­fesorală în Ger­ma­nia, la Seminarul de Romanistică al Uni­ver­sității Ruhr din Bochum. Întors în țară, după 15 ani, își continuă cu energie și dăruire tota­lă mun­ca de pro­­fe­sor și scriitor, spre bucuria stu­den­­ților și a citi­torilor săi.

Hermine cea tristă

- Munca de scriitor și cercetător al lite­raturii pre­supune, pe lângă har, și o tena­citate pe termen lung. Statul cu anii la birou și prin biblioteci nu e toc­mai ușor. Oare dis­ciplina studiului și biruința dvs. intelectuală se explică și prin fap­tul că pe linie de familie aveți și as­cen­dență germanică? V-a marcat acest lucru copilăria?

- Eu sunt ca vapoarele, întorc greu. Dar o să în­torc capul și o să mă uit acum înapoi, în vremea copilăriei, deși e dificil pentru mine să "navighez" în zona aceea... Sigur, am amin­tiri fru­moase, ca orice copil, dar sunt și multe lu­cruri pe care n-aș vrea să mi le rea­mintesc: lip­surile jenante, divorțul părinților, munca de zi cu zi a mamei, adică naveta pe care, din motive de "dosar" (ascendența și ori­ginea ei ger­mană), o făcea tocmai la Plo­iești, ca desenator tehnic, fără drept de muncă în București. Bunica, Martha, era o nemțoaică din Silezia, venită aici pe la începu­tul seco­lului trecut, după bărbatul de care se în­dră­gos­­tise și cu care a făcut un co­pil. În arhiva per­­sonală s-a păstrat și cores­pon­dența dintre mama, Hermine, și tatăl ei, Ni­co­lae Ghica (care se trăgea pe linie directă din scri­itorul Ion Ghi­ca) sau dintre Nico Ghica și Martha, cu care însă acesta nu s-a căsătorit ni­ciodată. Tocmai am recitit-o pentru prima dată, cu mai multă atenție, du­pă ce m-ați rugat să mă uit în fotografiile de fa­milie, pentru a pregăti a­cest interviu. Păstrez pe un perete din biblio­tecă și un foarte frumos portret al ma­mei, pic­tat chiar de tatăl ei, când ea avea 19-20 de ani. Un portret frumos dar trist, ca mai toate fo­to­gra­fiile mamei. Din păcate, din ca­uza bio­gra­fiei și a na­vetei la care a fost obligată, ma­ma s-a pră­pă­dit de tâ­nără, în 1969, când abia împli­nise 50 de ani. La scurtă vreme după aceea, s-a stins și bunica.
De la mama și de la bunica, Omi, am învățat lu­cruri simple. Că trebuie să fii un om corect, să-ți faci treaba cât mai bine, să nu faci rău nimănui, nici cu vorba și nici cu fapta, să nu minți și, nu mai puțin, să nu pui mâna pe ce nu-i al tău. Pri­mele rugăciuni tot de la ele le-am învățat. Eu sunt ortodox, după tată, dar ele erau catolice, astfel încât rugăciunile mele de dimineață și de seară erau în germană. După ce le ter­minam, urma să mi se dea răs­­­punsul, "Amen", și nu­mai după aceea, seara, mă puteam culca. Una din ex­periențele mele de viață în creștere, care mi-a ră­mas până astăzi întipărită în minte, mai precis și mai adânc decât oricare altă lec­ție, a fost cea a unei expe­diții haiducești prin grădina de zarzavaturi a unui vecin. Cei care o inițiaseră, co­piii mai mari de pe stra­­­da mea, m-au luat și pe mine (a­veam vreo șa­se-șap­­te ani), ca să stau de pază lân­gă un gard. Încă nu pu­team să-l sar. La sfârșit, cei mari mi-au pus și mie în brațe un mănunchi de ceapă verde, pe care, foarte mândru de mine, m-am gră­bit să-l predau ma­mei. Și, ce să vezi, înțelegând de un­de îl am, în loc să se bucu­re, ma­ma m-a pus să i-l duc înapoi proprie­tarului gră­dinii și să-mi cer iertare. În ce-o privește pe bunica, pe lângă că era extrem de fru­­moasă, avea o fire de artist și era o mare poves­ti­toa­re. Avea la îndemână un consistent repertoriu de basme nemțești, pe care mai târziu le-am regăsit în cule­ge­rea de povești a fraților Grimm, și bănuiesc că orele pe care le-am petrecut ascul­tând-o nu se poate să nu fi lăsat urme mai adânci. Amintirea acestor do­uă fe­mei care m-au crescut mă ur­mărește din ce în ce mai intens, îm­pre­ună cu regre­tul că amândouă s-au dus atât de repede Din­co­lo. Nu mi-au prea lăsat timp ca să le întorc măcar o mică parte din tot ceea ce mi-au dat. De ase­me­nea, bunicul meu din partea tatălui, Ion Ma­nolescu, a jucat un rol im­portant în formarea mea in­telectuală, prin lec­turile pe care mi le-a ordo­nat și prin prelegerile de istorie adevărată pe care mi le-a ținut într-o anu­mi­tă pe­rioa­­dă. Era profesor de is­torie și de ro­mână, și în fie­care dumi­ni­că, la ora zece dimineața, eram la el, un­deva prin Co­troceni, în ca­sa în care m-am și năs­cut, pentru a discuta ulti­mele cărți citite și a-mi îm­pru­muta altele noi, din bi­blio­teca lui și a mă­tușii me­le, care fusese și ea pro­fesoară de română. El a ținut, într-un fel, locul tatălui meu, pentru că părinții mei s-au despărțit când eu aveam în jur de zece ani. Eram prin clasa a treia sau a patra. Așadar, mama, bu­nica și bunicul au însemnat pentru mine primele, dar și principalele repere de conduită sau de cultură gene­rală.

Un metis cu panaș

- Dacă "moștenirea germană" v-a dăruit te­na­citate și disciplină, cu siguranță că spiritul dvs. jovial și scăpărător l-ați preluat din partea mun­te­nească a fa­miliei. Nu ați simțit niciodată că, uneori, neamțul îl "încalecă" pe muntean? Sau că mun­teanul vrea să-și "câștige independența", să "fugă de sub es­cor­tă"?

- Din amestecul de opoziții despre care vorbiți, cred că s-a pritocit un aliaj no­rocos. Mă simt destul de bine în pielea mea de metis cu panaș. În fond, dacă am reușit să fac măcar câte ceva cum trebuie, în viață sau în scris (între altele, cartea mea despre Cara­gia­le), asta s-a întâmplat și pen­tru că decisivă a fost perspectiva sintezei, deve­nită felul meu de a fi. Și ca să vedeți cât de încrezut pot fi când mi se dă oca­zia, cred că aliajul meu mai conține ceva. Am im­presia că sunt și puțin femeie. În Ger­mania, n-am fost deloc surprins când o studentă mi-a scris că ar vrea să se înscrie la unul din cursurile mele, dar pentru că îmi citise pre­numele à la française, a fost convinsă că sunt o doamnă. Și așa mi s-a și adresat în mail-ul ei. "Frau Manolescu". I-am răspuns că, din păcate pen­tru mine, sunt bărbat, dar că voi încerca să n-o decep­ționez.

Alfabetul gotic și lexicoanele bunicului

- Când ați descoperit cărțile? Cum a pornit pa­tima dvs. pentru citit?

- Mama este cea care mi-a alcătuit prima bi­bliotecă, cu destul de mult Jules Verne și destul Bal­zac, și tot ea m-a ferit de literatura realist-so­cialistă a timpului. Așa am avut privilegiul de a nu fi citit nimic, dar nimic, din poveștile cu Ma­trosov și cu Zoia Kosmodemianskaia. În schimb, ea mă ducea la teatru, la operetă sau la cinematograf, și țin minte că, într-un rând, m-a lăsat cu gura căscată, pentru că, ie­șind de la un film exotic, "Mato Grosso", mi-a întins un ba­ton de vanilie. Am întrebat-o, curios, de unde îl are, și mi-a răspuns că, firește, din film! Un timp, mama a făcut cu mine și lecții de fran­ceză, pe cărți de Hippolyte Taine și pe "Nop­țile" lui Alfred de Musset. Făcuse o școală foarte bună, la "Pitar Moș". Apoi, bunicul din par­tea tatălui a avut acest rol important, de a mă introduce cu adevărat în lumea cărților. Era un bărbat impu­nător, înzestrat cu o pereche de mus­tăți falnice, și mult mai târziu am aflat că fusese la un mo­ment dat primar al orașului Bacău. Deci, făcuse și ceva politică. Bunicul mi-a amprentat în mod evi­dent gândirea și preferințele literare. Mie mi se părea că știe totul, că orice l-aș fi întrebat ar fi știut să-mi răs­­pundă. Plecam de la el cu cărți pe care le ci­team și apoi le comentam împreună. De altfel, o mare parte din aceste cărți s-au păs­trat în bi­blioteca mea, cu iscă­li­tura lui, de o frumusețe pe care mult timp am invi­diat-o, ba chiar am încercat s-o imit. Și ca să vedeți ce mică e lu­mea noastră mare, o să vă povestesc, tot în legătură cu aceste cărți, o întâmplare mi­racu­loasă. Cu ani buni în urmă, di­rectoarea dvs., doamna Sân­ziana Pop, m-a invitat la re­dacția revistei la care lucra pe atunci, ca să-mi facă o surpriză. Închipuiți-vă că mi-a dăruit un volum din "Is­toria Românilor" de Xe­no­pol, cu iscă­litura bu­nicului meu. Celelalte volume erau la mine acasă. De­cisiv pentru mine a fost și fap­tul că tot de la bu­nicul meu am primit, spre sfârșitul școlii primare, un ce­lebru lexicon în limba germană, "Meyers Lexi­kon", pe care îl am și acum și pe care continuu să-l folosesc. Nouă volume, editate în anii '30, până la începutul celui de-al doi­lea război mon­dial. De ce decisiv? Pentru că e vorba de una dintre cărțile mele de căpătâi. Iar ca s-o cuce­resc, m-am luptat un timp cu alfabetul ei gotic (de fapt, scrierea cu­noscută sub nu­mele de "Fraktur"), foarte diferit de cel latin. A fost și asta o provocare pe care am ac­cep­tat-o, ca să pot intra în lumea extraor­di­nară a unei fai­moase en­ci­clo­pedii. Mai mult, sunt convins că lectura acestui im­punător șir de cărți, cu nume­roa­se fotografii, de­sene și hărți, a contribuit la ordonarea gusturilor mele care, până la urmă, au mers în direcția pe care mi-am asu­mat-o, ca istoric și critic literar. Lexiconul primit de la bunicul este, ca și mine, o carte marcată de istorie, pentru că în anii '50 ai se­co­lului trecut, oamenii rupeau din cărți pa­ginile care pu­teau să le pună în pericol liber­tatea. În cazul le­xiconului "Meyers", apărut în plină ascen­siu­ne a mișcării na­ziste, paginile despre Hitler, de exem­plu, fuseseră rupte de bunicul. Așa era pe vremea aceea, se rupeau, se ascundeau, ba chiar se în­gropau cărți, în așteptarea unor vremuri mai bune.

"Moartă dar vie"

- Ce idealuri vă înflăcărau ca tânăr licean și apoi student? Cum v-ați găsit drumul spre Filo­lo­gie?

- Scrisul a fost o pasiune încă din epoca primei șco­larități, pentru că am început să "compun" pe vre­mea ultimilor ani de școală gimnazială. Am participat chiar la diverse cenacluri literare de cartier, sau de la "Palatul Pionierilor", și mă mândresc cu faptul că în ca­litate de ambițios autor de poezii, am fost coleg cu Gabriela Melinescu, la Cenaclul "Bacovia", condus de Agatha Grigorescu Bacovia, care își ținea ședin­țele într-o clădire din apropierea Parcului Carol. Pen­tru că, bineînțeles, cu poezie se începe, dacă ești un tânăr care aspiră să devină critic literar! (sic). Pro­fesorii de română de la liceu au avut, și ei, un rol im­por­tant în aventura asta. Am urmat liceul "Gheorghe Șincai", cu două excelente profesoare de română, doamnele Demetra Sânzianu și Ana Colțan, dar și cu edecuri pedagogice care mi-au mâncat zilele. Apro­po: începeam orele de dimineață, și distinsa noastră di­rigintă, care în loc de Stănilești (localitatea în care tur­cii i-au învins pe moldovenii lui Cantemir și pe rușii lui Petru cel Mare) spunea Stălinești, striga un ca­talog care începea cu "Olga Bancic" (făcea parte din nomenclatorul eroilor comuniști morți în ilega­litate), iar noi trebuia să răspundem în cor: "Moartă, dar vie în inimile nostre!" Sau, aveam la limba rusă o profesoară care ne pretindea să începem ora cu sa­lu­tul: "Zdrazvuite tavarașci Nadejda Petrovna!", deși noi știam că o cheamă "Pruneanu"! Puțin mai târziu, adi­că după ce am devenit student la Litere, poezia m-a interesat mult mai puțin, ceea ce nu înseamnă că n-am mai "compus" măcar din când în când. În orice caz, în linii mari, anii studenției au fost primii ani cu adevărat frumoși din viața mea. Și asta, mai ales prin contrast, datorită deschiderii sau libe­ra­li­zării din viața de zi cu zi a românilor. Eu am în­ceput facultatea în 1963 și am încheiat-o în 1968. A fost o perioadă a marilor speranțe, când cre­deam că totul se va schimba în bine și când se și sim­țea lucrul acesta, chiar și în materie de lite­ratură, de cultură, la nivelul la care noi puteam să percepem atunci lucrurile.

"Să ai centrul de greutate în tine"

- Exact când cariera dvs. profesorală și lite­rară începuse să strălucească (mulți au văzut în dvs. vârful de lance al criticii literare de atunci), ați plecat în Germania. Și dacă tot ați plecat, de ce v-ați întors acasă, după 15 ani?

- Poate e prea mult să spun că destinul este cel care trage firele existenței noastre, dar nu cred să fi fost vorba doar de o simplă întâmplare. M-a căutat într-o zi din toamna anului 1992, un reputat pro­fesor de romanistică din Germania, Karl Maurer și, după ce am făcut cunoștință, m-a invitat ca, din 1993, să predau timp de 4 ani literatură și limbă română la Uni­versitatea Ruhr din Bochum. Cei 4 ani ai unui ciclu de lectorat, cum se obișnuiește în cazul pro­fe­­sorilor invitați, s-au transformat în 15, între altele, și pentru că după primii doi ani de activitate am fost nu­mit profesor la Seminarul de roma­nis­tică al facul­tății. Cei de-acolo mi-au dat senti­men­tul că au nevoie de mine, și cu toate că germanii sunt consi­derați ca fiind mai reci, profe­sorul Mau­rer și familia lui, în casa cărora am și locuit timp de 14 ani, ne-au dat sentimen­tul, mie și soției mele, că nu suntem singuri în Ger­mania. Ba chiar că putem să ne bazăm pe niște mari prietenii. Ce-i drept, nemții nu leagă prieteniile și nici nu fac cunoștință ca în literatura lui Caragiale, de exem­plu. Adică, după ce s-au în­tâlnit întâmplător într-o gară, după numai câteva minute, să-și arate unii altora fotografiile de familie. Sunt ceva mai rezer­vați, mai pru­denți. Însă dacă leagă o prie­tenie, aceea e pe viață. Prin urmare, m-am simțit foar­te bine la Bochum, iar condi­țiile în care am lucrat au fost de așa natură, încât, une­ori, mă întreb dacă nu cum­va am vi­sat. În plus, în Ger­mania am putut să dezvolt ne­stingherit, timp de aproape opt ani, pro­iectul en­ci­clopediei exi­lu­lui literar româ­nesc și să-l duc până la capăt. De ce m-am întors în Ro­mâ­nia? Răspun­sul e sim­plu: nu m-am îndu­rat s-o pă­ră­sesc! Se poate trăi frumos ori­unde, dacă te stră­duiești să faci lucrul ăsta. Cu o condiție. Să ai centrul de gre­utate în tine - cum spun eu, des­tul de des, din pă­cate, și pă­rând din cauza asta că mi­sio­na­rizez. Alt­fel, e mai greu! Așa­dar, n-a fost deloc rău în Ger­ma­nia, m-am simțit bine acolo, și cu toate acestea m-am întors. De altfel, fiecare vacanță de vară din toți acești cinci­spre­zece ani mi-am petrecut-o în Ro­mânia, unde am venit și de unde am plecat ca într-un "flux" și "re­flux" al mării, care rămâne aceeași și când vine, și când pleacă. Sau, mai bine, ca un trans­humant. Și să vă mai spun ceva. Cei care au studiat psiho­logic și sociologic condiția emi­gran­tului sau a exilatului au ajuns la concluzia că, în cazul celor care pleacă de-acasă și ră­mân definitiv într-o altă țară, asi­mi­larea de­plină se face abia în a treia generație. Iar eu m-am considerat asimilat aici, în România, și primit în cel puțin o lume care m-a acceptat: lumea litera­turii! Așa că mi s-a pă­rut că ar fi și inelegant, și lipsit de loialitate, dar și de simț practic, s-o părăsesc.

"Parcă înainte era mai mult timp de trăit împreună!"

- Aveți o operă de refe­rință, o căsnicie fru­moasă și stabilă și-un fiu, Ion Mano­lescu, care, ia­tă, v-a urmat în carieră. Sun­teți fericit cu ceea ce aveți?

- Oh, aproape fericit! Fe­rici­rea e o vorbă mare. Dar sunt mul­țumit, și eu, și soția mea, pro­fesoară de fran­ce­ză, dacă fiul nostru, Ion Ma­no­lescu, și el tot filolog, confe­rențiar la Fa­cul­tatea de Li­tere, este mulțu­mit cu dru­mul pe care și l-a ales. Scrie cri­tică și teorie li­terară, dar și proză, e un roman­cier de suc­ces, una din cărțile lui, "De­rapaj", a fost, la momen­tul apa­­­riției, în 2006, un best­seller, iar acum, un nou ro­man se apro­pie de pa­gina pe care autorul înscrie cuvântul "Sfârșit". Dacă eu sunt cel care să-l fi îndreptat spre Fi­lo­logie, nu știu. Știu doar că pe vre­mea când el era elev, ne ju­­cam împreună de-a lite­ra­tura, făceam fiecare câte o re­­vis­tă în care ne due­lam pole­mic și la care ne abo­nam re­ci­proc. În schimb, cred că am fost, și sper că sunt și acum, pri­e­tenul, și mai puțin das­călul, pro­fesorul lui. În ce privește căsnicia mea, după cei aproape 49 de ani de mariaj, n-am aflat încă o rețetă a longevității în doi. Cred că și asta ține de noroc, de destin sau, pur și sim­­plu, de o misterioasă loterie cosmică. Sigur, ră­mâne faptul că ceea ce ur­mează după ce te-ai căsă­torit reprezintă o treabă ex­trem de serioasă. Dacă to­tuși vreți o rețetă, aș cita un actor celebru, care spu­nea că secretul stabilității unei căsnicii e simplu: "So­ția are întotdeauna dreptate!" Mai pretențioși, filo­sofii îl citează pe Platon, cu hie­rogamiile lui cos­mice, când se întâlnesc cele două ju­mătăți ră­tăcitoare ale unei sfere. Dacă se întâlnesc. Așa o fi fost în anti­chi­tate. Astăzi, trăim timpuri care per­­­mit mai greu ase­menea "performanțe", mai ales când profesia pe care o ai îți impune să lu­crezi într-un ritm in­fer­nal. Tim­pul, pe mă­sură ce lumea se complică, își schimbă pulsul și viața devine hiper­ten­sivă. Ceea ce pentru mulți poate fi și pasionant, și pro­ductiv. Dar... parcă înainte era mai mult timp de trăit împre­ună.

- V-ați aniversat ziua de naștere chiar la în­ceputul anu­­lui, în zodia Capricor­nu­lui. Vă regășiți în ea?

- Poate că am reușit să trans­form această în­că­pă­țâ­na­re proprie Capri­cornilor în­tr-un atu. Sper că sunt un per­fec­țio­nist și sunt sigur că obiș­­­nuiesc să duc la bun sfâr­șit proiectele în­­cepute. E bine să fii per­fec­ționist? E rău? Poate că uneori e bine pentru tine și rău pentru alții. Oricum ar fi, și în perioada aceasta mă stră­duiesc să închei încă un pro­iect. De peste doi ani, cola­bo­rez la "Viața Ro­mânească", cu o rubrică inti­tulată "Istorie și literatură", și acolo pu­blic fragmente din ceea ce sper eu că va fi o nouă carte despre exilul literar ro­­mâ­nesc. Și mai scriu câte o povestire incre­di­bilă.

- Dar când nu scrieți sau nu vă aflați la catedră, cum arată viața dvs. de zi cu zi?

- De trezit nu mă trezesc foarte devreme, prefer să lucrez până târziu, noaptea, când e liniște și mă simt mai în largul meu. În schimb, de când m-am trans­format într-un tânăr pen­sionar, eliberat de programele fixe de altădată, am devenit ceva mai dezordonat. Pe par­cursul unei zile am secvențe în care fac cu totul alt­ceva decât să stau în bibliotecă și să lucrez în mod ordonat. Prefer să trăiesc într-o relație de ar­monie cu cei din jurul meu, și asta se poate întâmpla în multe feluri. Nu cât și cum ai vrea tu, și nici cât și cum ar vrea cei­lalți, dar se poate. Curățând cartofi, în bucătărie, mer­gând la un spectacol bun, sau, uneori, la o simplă plim­bare în doi. E interesant că, deși sun­tem bucu­reșteni amân­doi, după ce ne-am întors din Germania, eu și soția mea redescoperim Bucureștii, plimbân­du-ne prin vechile cartiere, ori mergând în car­tierele mai noi. Dar, sigur, tot proiectul literar este cel care se pla­sează foarte sus pe lista prio­ri­tăților mele. Nu vreau nici să exagerez, nici să mi­ni­malizez, dar sunt ore bu­ne pe zi în care nu mă ridic de la masa de lucru. Dar cum vă spu­neam, armonia în familie fiind foarte im­por­tantă, trebuie să am grijă să n-o stric. Într-un fel, acum dau înapoi ceea ce am primit, pentru că a fost foarte important să am înțelegerea familiei și a soției mele, Ioana, în special în anii în care am avut nevoie de timp și de liniște pentru un stu­diu susținut. Vara ne retragem la Moroeni, în casa părintească a fa­miliei soției mele, și acolo îmi face mare plăcere să des­copăr ce important e să te ocupi de grădinărit. Iar să transmit tine­ri­lor mei stu­denți, ceea ce m-au învățat și pe mine alții, este încă un lu­cru pe care-l fac cu mare plă­cere. Nu pot sta de­parte de ca­tedră și m-am bucu­rat când Facultatea de Litere din București m-a in­vi­tat, după reîntoar­cerea mea în țară, în 2008, să țin din nou cursuri acolo. Adică, să închid cer­cul!