Selecția "Formula AS"

Adriana Bittel
* Adriana Georgescu, "La început a fost sfârșitul. Dictatura roșie la București", traducere de Micaela Ghițescu, cuvânt îna­inte de Monica Lovinescu, Ed. Humanitas (tel. 021/311.23.30), 304 p.

Azi, când sub masca democrației pândesc alte forme autoritare de reducere la tăcere, cunoașterea trecutului nu-ți dă voie să rămâi pasiv. Cum n-au rămas, încă din primii ani ai ocupației sovietice în România, destui membri ai societății, din variate straturi sociale, care-și făceau încă iluzii că situația e pasageră și Occidentul nu o va tolera. Rezistența aceasta inițială e mai puțin cunoscută de noile generații și de aceea reeditarea mărturiei scrise de Adriana Georgescu era necesară după epuizarea edițiilor apărute la Humanitas în 1992 și la Fun­dația Memoria în 1999. (Profit de ocazie pentru a aduce un omagiu traducătoarei acestei cărți, Mi­caela Ghițescu, ea însăși fost deținut politic, ple­cată de curând dintre noi, căreia îi da­torăm recunoștință pentru multele volume de prima mână transpuse în românește, dar și pentru neobosita activitate la "revista gândirii arestate" pe care a condus-o). Cartea Adrianei Georgescu împreună cu alte mărturii din închisorile comuniste românești sunt ca punctele numerotate pe care trebuie să le unești pentru a contura un desen, sau ca tabla pe care detectivii lipesc imagini și înscrisuri, făcând apoi între ele legături pentru descoperirea adevărului. "La început a fost sfârșitul" e în acest desen nu­mărul 1: prima relatare despre teroarea instaurată în 1945. Autoarea ei, o tânără și frumoasă avocată și jurnalistă, șefă de cabinet a generalului Nicolae Ră­descu pe când acesta deținea președinția Con­siliului de Miniștri, a intrat din prima clipă în rezistența anticomunistă, alături de colegi din organizația tineretului liberal. Arestată, torturată îngrozitor, închisă în condiții inumane cu prosti­tuate, hoațe și criminale, nevoită între cele două detenții să se ascundă, schimbând mereu adresa, tânăra fragilă a luptat din toate puterile cu frica, umilirea, boala și moartea. Mai mult, cu o dârzenie și un curaj extraordinar, a rămas fidelă ideilor sale de adevăr și dreptate. A supraviețuit la limită, atât datorită ajutorului dat de codeținuți cât și rețelei din organizația clandestină la care aderase și care i-a plănuit și pus în faptă evadarea, apoi scoaterea din țară în august 1948. La Paris, Monica Lo­vinescu, și ea de curând ajunsă acolo cu ultimul tren, a convins-o să-și facă publică, sub regim de urgență, mărturia, sperând astfel să des­chidă ochii Occidentului față de ceea ce se petrecea dincolo de Cortina de Fier. Pe măsură ce Adriana Geor­gescu scria, Monica Lovinescu îi traducea în fran­ceză paginile, iar cartea ter­mi­nată astfel în timp record a apărut în 1951 la vizibila Editură Hachette. Tradu­cerea fusese semnată cu pseudonim (mama Moni­căi era ostatică la București și avea să fie asasinată, șapte ani mai târziu, în închi­soare) iar numele reale ale celor ce o ajutaseră pe au­toare fuse­seră schimbate pentru a nu-i primejdui. În ciuda contex­tului stângist din mediile inte­lectuale franceze ("ino­cenți" ide­aliști sau "tovarăși de drum" plătiți de la Mos­cova), ecourile din presă au fost favorabile, ceea ce n-a schimbat totuși cu nimic efectele tran­zacției de la Ialta. Cartea Adrianei Georgescu ră­mâne de actualitate nu doar fiindcă pune un reflector pu­ternic pe adevărul istoric al anilor 1945-48 în țara noastră, ci și fiindcă dă un exem­plu de refuz al manipulării, în condiții incom­parabil mai pe­ri­culoase decât azi. Îmi vine în minte o frază a lu­cidului Albert Camus, și ea foarte actuală: "În fața mareei în creștere agresivă a prostiei, trebuie să opunem refuzul nostru".