– Este cea mai de succes autoare de romane polițiste din lume. A scris 30 de cărți, traduse în 34 de limbi. Celebritatea a cunoscut-o prin Comisarul Brunetti, devenit erou de seriale TV –
Comisarul Brunetti
Donna Leon spune oftând că astăzi se simte exact ca o „mașină veche și rablagită, care trebuie să meargă la atelierul auto pentru verificări”. Scriitoarea a călătorit două ore, din sătucul ei pitoresc, aflat în munții Graubünden, până la Zürich, pentru a rezolva câteva probleme cotidiene. Lucruri neplăcute, precum igienizarea dentară și verificarea dioptriilor la medicul oculist. Comparația cu revizia făcută unei mașini uzate este totuși o dovadă de cochetărie din partea autoarei în vârstă de 78 de ani, cu tunsoare paj. „Caracteristica mea cea mai americănească este energia”, afirmă Donna Leon, originară din New Jersey. „Urăsc să irosesc timpul”. Ea spune că este „curioasă ca un viezure”, animalul ei preferat, și că e o persoană nocturnă și aventuroasă. Probabil că a devenit o scriitoare prolifică și datorită curiozității ei debordante. Donna Leon a ticluit în 29 de ani 30 de cărți polițiste, iar cea mai nouă dintre ele, intitulată „Dorințe trecătoare”, a apărut la sfârșitul lunii mai. Personajul creat de ea, comisarul Brunetti, a dobândit un statut emblematic, iar ecranizările TV ale seriei rulează cu mare succes în toată lumea. Romanele din seria Brunetti au fost traduse în 34 de limbi, fiind onorate și cu ocuparea primelor poziții pe listele realizate de „New York Times”, ale cărților cu cele mai mari vânzări. În 1998, adică la șase ani după primul roman al seriei Brunetti, tradus în limba română sub numele de „Moarte într-o țară străină”, scriitoarea depășise deja un milion de exemplare vândute.
Și totuși, Donna Leon a aterizat mai degrabă întâmplător în rolul uneia dintre cele mai de succes autoare de literatură polițistă din lume. Scriitoarea povestește cu plăcere cum a mers cu un prieten la un spectacol al teatrului liric venețian „La Fenice” și cum însoțitorul ei s-a înfierbântat vorbind despre nepriceputul dirijor: „Îmi vine să-l omor pe individ!”. „O fac eu pentru tine”, l-a liniștit ea, „dar într-un roman”. Și astfel s-a născut ideea cărții ei polițiste de debut.
Necunoscuta din Veneția
Prin personajul polițistului venețian Guido Brunetti, Donna Leon a creat un erou mai degrabă discret, un melancolic înzestrat cu un fin discernământ, care se întristează că răul nu este atât de ușor de alungat din lume. Alături de mereu neschimbatele personaje secundare ale romanului – adorabilul sergent Vianello, secretara Elettra, cea cu alură de elf, și vice-chestorul Patta – Brunetti luptă cu lăcomia, cu corupția, cu mașinațiunile Mafiei și cu delăsarea politicienilor parazitari. Iar în paralel, crimele se țin lanț. Descrierea făcută de ea orașului lagună, cu ape tulburi și idile înșelătoare, nu are prea multe în comun cu adevărata „Serenissima”: în Veneția au loc, ce-i drept, nenumărate furturi de buzunar, dar pungășiile de anvergură sunt rare, iar infracțiunile capitale, inexistente.
Acesta este probabil și unul dintre motivele pentru care autoarea nu a vrut să-și publice cărțile în limba italiană. Ea a povestit odată, pe când mai trăia încă la Veneția, că preferă să se plimbe prin Piața San Marco fără a fi recunoscută. Să fie mai degrabă identificată de localnici drept „americanca cu păr alb, care locuiește lângă spitalul de boli mintale”. Dar probabil că nu vrea nici să atragă resentimentele venețienilor, care ar putea considera că au fost denigrați, fiind descriși ca rezidenți ai unui oraș decăzut în mlaștina criminalității. Pe de altă parte, povestirile despre Brunetti nu sunt nicidecum întru-totul sumbre. Ele vorbesc și despre familia perfectă. Soția comisarului, Paola, este o mamă grijulie, iar copiii deveniți între timp adulți șed, adesea, alături de părinți, la masa la care se celebrează mereu pasiunea pentru mâncare. Autoarea vorbește, astfel, și despre sine, fiindcă și ea iubește mâncarea italiană. Dar, înainte de toate, trebuie spus că ea însăși provine dintr-o „familie foarte fericită”.
Donna Margaret Leon, în vârstă de 78 de ani, a crescut în orășelul Bloomfield, din New Jersey. Părinții ei aveau origini germane, irlandeze și spaniole. Tatăl era contabil, iar mama, secretară. Aveau doi copii și un câine. „Eram imaginea perfectă a vieții americane”, își amintește scriitoarea. Ea a crescut simțindu-se ocrotită, crezând în democrație și în faptul că „putem realiza orice, dacă ne dăm suficient silința”. Donna Leon a citit mult și a găsit unul dintre motto-urile vieții ei într-un citat din Henry James: „Trei lucruri sunt importante în viața unui om: omenia, omenia, omenia”.
Opțiunea elvețiană
După ce a studiat literatura, s-a mutat în Europa și și-a continuat studiile în Italia, la Siena și Perugia. Scriitoarea a lucrat ca profesoară de engleză, ca ghid turistic în Roma și ca redactor de texte publicitare în Londra. A ajuns în China și în Arabia Saudită, unde și-a croit drum în calitate de lector universitar. În Iran, a avut parte de o perioadă fericită, în care și-a petrecut zilele jucând tenis și lucrând la dizertația despre Jane Austen. Când a fost silită să părăsească în grabă țara, în timpul revoluției din 1979, toate foile tezei ei de doctorat s-au pierdut. „Un noroc”, spune astăzi Donna Leon, „altfel aș fi rămas blocată într-un parcurs academic”. Ea a aterizat din nou în Italia, în Veneția, orașul magic care a fascinat-o încă de când era adolescentă, și a văzut filmul „De-a lungul verii”, cu Katharine Hepburn. Veneția a rămas patria ei timp de decenii, dar sentimentele față de ea au început să oscileze la un moment dat, între dragoste și exasperare. Orașul „a decăzut, ajungând un soi de Disneyland”, s-a plâns autoarea, „nu se mai poate face o plimbare”. Prea mulți turiști, prea multe magazine cu suveniruri. Unde să plece? Pentru ea, America nu mai intră în discuție. Donna a mers în vechea ei patrie înainte de pandemia cu coronavirus și a descoperit că „sunt multe lucruri acolo pe care nu le mai înțeleg”. Prin urmare, a decis să se stabilească în Elveția.
Scriitoarea continuă să pună mare preț pe intimitatea vieții personale. Numai când și când mai amintește că, pe când se afla în Iran, a avut o lungă legătură cu un bărbat. Astăzi, casă înseamnă pentru ea o casă mică, veche, țărănească, din mijlocul unui sătuc aflat în zona romanșă Val Müstair din cantonul elvețian Graubünden: 350 de locuitori, multe vaci, un loc modest. Sătenii vorbesc retoromană, italiană sau germana elvețiană. Expatriata spune că ei încearcă să se înțeleagă folosind un amestec lingvistic, și că „funcționează”. De fapt, funcționează atât de bine, încât anul trecut a adoptat cetățenia elvețiană. Însă Veneția tot nu i-a ieșit din „sistem”, așa că americanca petrece acolo câte o săptămână pe lună, în casa de oaspeți a unor prieteni. În fond, are nevoie să mai audă câte o bârfă care să-i inspire următorul roman polițist. Donna a călătorit mult și prin alte părți, înainte să lovească coronavirusul. Mare iubitoare de muzică barocă, promovează de ani întregi orchestra internațională Il Pomo d’Oro și o însoțește prin orașele Europei. Cea mai mare pasiune o are pentru compozitorul Georg Friedrich Händel, „pur și simplu pentru că muzica lui are un stil îngrijit”.
Dată fiind toată această dragoste de viață, abia îndrăznim să ne întrebăm de ce Donna Leon nu s-a căsătorit, de fapt, niciodată, și nu a avut copii. Fotografii private nu există. Scriitoarea răspunde totuși că, la cum stau lucrurile, e de preferat să nu fie aduși copii pe lume. Poluarea aerului, poluarea mediului înconjurător… Gândul la „toate cele care urmează să mai vină e pentru mine un semnal de alarmă cu privire la soarta acestei lumi”.
Ce consideră că i-a adus cea mai mare implicare în viață – împlinirea artistică sau iubirea? „Pe primul loc”, spune Donna Leon, „se află mereu iubirea”.