Ne despart peste 2.500 de kilometri, dar ne apropie cam tot atâtea cuvinte identice sau aproape identice în catalană și română, un fenomen care îi lasă muți și azi pe lingviști. Ne desparte istoria medievală, atât de diferită la cele două extremități ale Europei, dar ne apropie cea recentă – zeci de mii de români și-au găsit a doua casă în prospera Catalunya spaniolă. Ne despart starea economică și stilul de viață, dar ne apropie, incredibil, păstrarea tradiției și a obiceiurilor străvechi, extraordinar de asemănătoare, de parcă am fi același popor. Iar una dintre tradițiile care ne apropie în mod spectaculos e dansul cu bâte, păstrat de catalani într-o formă extrem de apropiată de Călușul românesc, prin două dintre dansurile lor cele mai populare, Ball de Bastons (Dansul Bastoanelor) și Ball de Pastorets (Dansul Păstorilor). La început de Octombrie, am spus „Adeu!” Bucureștiului încețoșat și am pornit către malul Mediteranei, pentru a cerceta fascinanta înrudire dintre Călușul din România și jocurile cu bâte din Catalunya, superba regiune autonomă din estul Spaniei.
Octombrie în Barcelona

Din București până la Barcelona sunt 3 ore cu avionul. Acasă plouă, copacii își leapădă ultimele frunze, iar pe malul Mediteranei intri, la propriu, în altă lume: vara mai fură o săptămână, cu vreme de plajă la alegere, din nord, din micul oraș Portlligat, unde a pictat o viață întreagă Salvador Dali, trecând prin Barceloneta, cocheta plajă urbană din capătul Ramblei, și până jos, spre Sitges, stațiunea cunoscută drept „Saint-Tropez-ul Spaniei”. Barcelona a fost, în 2025, cel mai vizitat oraș din lume, iar asta se simte și în extrasezon – nici prețurile, nici măsurile edilitare prohibitive din ultimii ani nu reușesc să-i redea tihna promenadelor din pozele de epocă.

Suntem chiar pe Rambla (faimosul bulevard din centrul Barcelonei) și înaintăm, printr-o mare de oameni, înspre Boqueria, piața veche devenită mare atracție turistică, ca să ne facem loc spre hotelul în care urmează să ne cazăm. E un loc în care încă mai găsești chelneri care vorbesc catalana, ziarele de la bar sunt obligatoriu ziare locale, iar prețurile sunt, pe alocuri, mai mici ca-n centrul Bucureștiului. Luăm o masă frugală, peste drum de casă, la Bodega Valls, unde, cu un meci comentat în catalană pe fundal, facem planurile de evadare. Sunt cu colegul meu de redacție Matei Florian și n-am venit la Barcelona să facem TikTok-urile turistice atât de la modă, ci să cunoaștem Catalunya profundă. Prima destinație e Sitges – mai puțin de o oră la sud de Barcelona. În ciuda faimei sale turistice, e unul dintre locurile în care tradiția catalană e foarte puternică, iar marile sărbători, la care se dansează obligatoriu dansuri populare, se țin cu sfințenie. Nu e o întâmplare că Ramon Parés Corretgé, șeful asociației care coordonează unul dintre cele mai cunoscute dansuri catalane, Ball de Bastons, își are trupa de dansatori tocmai aici…
Costume populare oltenești

M-am înțeles cu Ramon să ne vedem în fața gării din Sitges. A fost de-ajuns să-i spun că înțeleg să citesc în catalană, că toate mesajele ulterioare aveau să vină în limba sa maternă. Ca un catalan veritabil – și aveam să cunoaștem câțiva catalani de toată cinstea! – vorbește spaniola strict din respect față de noi, ca să ne înțelegem mai bine în cursul documentării. Local se vorbește doar catalana, primul indiciu al îndărătniciei cu care oamenii Catalunyei își apără identitatea. Tot ca un catalan veritabil, Ramon nu gustă agitația cosmopolită a Barcelonei și preferă să locuiască la țară. A venit aici cât să stea de vorbă cu noi și, primul lucru, ne-a tras spre o terasă a localnicilor. Ramon Parés Corretgé e președintele Coordinadora Ball de Bastons de Catalunya, care reunește 150 de grupuri de dans tradițional din regiune, și este unul dintre cei mai respectați „bastoneri” catalani. Un om dintr-o bucată, cu o față arsă de soare, care-i evidențiază și mai mult zâmbetul larg. Duce în spate desaga specifică, în care dansatorii de Bastons își țin costumul popular și mi-o face cadou de cum ne vedem. Sunt în ea cărți și albume, în care pot găsi totul despre dansul acesta despre care Ramon a aflat de la mine, cu mare surpriză, că seamănă cu unul din România. Pe cât de curios sunt eu să aflu mai multe despre Ball de Bastons, pe atât de curios e Ramon să afle mai multe despre Căluș! Din capul locului, șeful „bastonerilor” pune pe masă un superb album, în care sunt prezentate costumele de dans din cele 50 de localități în care, în ultima jumătate de secol, formațiile de Bastons s-au strâns, an de an, ca să-și țină vie tradiția.

„Uite la pălăriile astea bogate, uite cămașa înflorată de in, pantalonii albi, uite brâul colorat, uite jambierele cu clopoței, uite opincile!”, îmi explică, cu înflăcărare, Ramon. Deși cercetasem deja costumele de Ball de Bastons, n-am cum să nu rămân impresionat de noile detalii pe care le subliniază marele dansator. Să-l fi văzut, însă, pe Ramon când i-am arătat, la rându-mi, imagini cu călușarii noștri, pe care i-am însoțit, acum două veri, prin Radomirești! „Cum se poate așa ceva?!”, strigă uimit. Deschide înapoi albumul și, cu mână sigură, merge direct la paginile în care costumele catalane sunt identice cu cele ale călușarilor noștri din Osica de Sus. „Uite, costumele voastre sunt fix ca cele din Moiá și Santa Maria d’Oló! Dacă îi îmbrac mâine pe dansatorii mei în costumul românesc, nimeni nu o să-și dea seama!”, râde Ramon, uluit de descoperire, dar contrariat, pe de altă parte, de faptul că nu aflase nimic până acum despre călușarii noștri. Îi spun că nici marele vătaf Ilie Brăileanu, cu care mă sfătuisem înainte să pornesc spre Barcelona, nu știa despre „bastonerii” din Catalunya: „Sigur, mai există un dans asemănător în Anglia, dar prin părțile Barcelonei nu știam să fie. Dacă ajungi pe-acolo, neapărat să ne pui în legătură cu ei, să-i chemăm la Festivalul Călușului, să vadă toată lumea marea minune!”.
Două forme de „Căluș”: Dansul Bastoanelor și Dansul Păstorilor

Asemănările dintre Căluș și Ball de Bastons nu se opresc nicidecum la costume. „Păcat că n-ați ajuns cu o săptămână mai devreme, când a fost o sărbătoare mai în munte, cu câteva formații de «bastoneri». Dar am o filmare, ca să-i vedeți în acțiune”. Îi privesc uimit pe „călușarii” lui Ramon cum roiesc, în ritmul draconic al bâtelor pe care le lovesc, în podeaua scenei. Sunt un grup de opt, cu un vătaf, ca la Căluș, care poartă steagul cetei, și se intersectează câte doi sau câte patru, ca să-și lovească bâtele unele de altele. Zdrăngănitul clopoțeilor și loviturile de baston creează un efect absolut hipnotic. Te-ai putea uita o oră întreagă la ei, fără să clipești! Puși să danseze pe muzica noastră tradițională, băieții lui Ramon nu s-ar face de râs: n-au acrobațiile călușarilor olteni, dar au și ei în repertoriu o întreagă suită de mișcări spectaculoase. Iar muzica săltăreață aduce, în multe momente, cu muzica noastră de joc. „Trebuie neapărat să urcăm pe aceeași scenă o trupă românească și una catalană”, îmi spune Ramon, în timp ce privește absorbit fotografia unui călușar din Oltenia: „Bâtele voastre sunt mai lungi decât cele de la Ball de Bastons. Dar știi care-i culmea? Că mai avem un dans popular catalan, unde bâtele sunt fix ca ale voastre! Se numește Ball de Pastorets”.
Dincolo de coregrafie, călușul catalan seduce prin bucuria cu care este dansat. Exact ca la noi! Zici că vor să rupă pământul. „De unde vine dragul acesta pentru tradiții al catalanilor, într-o zonă a Europei în care părea că modernitatea a cucerit totul?”. Răspunsul lui Ramon e o lecție de patriotism: „Pentru noi, catalanii, e foarte important să facem ce au făcut cei de dinaintea noastră, străbunicii, bunicii… Avem tradiții fantastice și nu concepem să ne lepădăm de ele. Sunt în Catalunya locuri care nu și le-au pierdut niciodată, în ciuda războaielor, pandemiilor sau a dictaturii. Unul dintre ele e Sitges. În curând, se fac 300 de ani de la prima atestare a Ball de Bastons la Sitges. Aici, Ball de Bastons se dansează de când mă știu eu, în August, de Sfântul Bartolomeu. De la 14 ani, n-a fost mare sărbătoare în care să nu joc Bastons la mine în localitate! Pe vremea dictatorului Francisco Franco, dansurile nu erau acceptate, pentru că aveau un caracter profund catalan. Ce face Franco? Creează un ansamblu folcloric în jurul partidului său, Falanga, care execută aceste dansuri, dar amestecându-le cu elemente din alte provincii. Recuperarea adevăratelor tradiții a început în anii ’80, după moartea dictatorului. Totul din pură dorință populară! La prima întrunire a formațiilor de Ball de Bastons, în 1976, au participat 6 formații. La ultima, 60! Avem oameni retrași din activitate, ca mine, sau alții, de 60-70 de ani, care, chiar dacă îi mai doare una-alta, nu concep să nu danseze Bastons, de sărbătoarea localității lor. Iau o pilulă în dimineața aceea, și la joc!”.
Magia tradițiilor păgâne

Oficial, se spune că Ball de Bastons s-ar fi dansat prima oară în Spania, la nunta Regelui Ramon Berenguer, cu Petronella de Aragon, în 1150. Există referințe clare cu privire la practicarea dansului în Catalunya, în secolul XVI, mă introduce Ramon în istoria dansului cu bâte. Contestată și la noi de unii specialiști, o atestare a Călușului ar fi avut loc tot la final de secol XVI, în Ardeal, după o victorie a lui Mihai Viteazul. Îl iscodesc pe Ramon cu privire la rolul pe care l-a avut acest dans, în lumea catalană de odinioară. Îi explic că la noi, în România, jocul proteja satele de rele, iar călușarii erau chemați atunci când cineva era foarte bolnav. „Pentru noi, azi, Ball de Bastons e important pentru că leagă comunitatea. Dar are și dansul nostru magia lui: ca și la voi, toți dansatorii au «cascavedes», clopoței, la picioare, pentru a îndepărta spiritele rele. Alte piese din costum sunt, și ele, pentru «malas herbes», să salveze grădina de «ierburile rele». De fapt, la noi, tradițiile vechi, cele adevărate, sunt păgâne. Aici, în Catalunya, era o infinită adorație pentru soare, și pentru pământ!

De aici venim noi. Apoi, în 1714, când Catalunya a pierdut războiul în fața Bourbonilor, totul a fost aliniat la catolicism, totul a trebuit să aibă o semnificație creștină, ceea ce nu se adaptează la creștinism dispare. Multe dansuri tradiționale sunt interzise. Înainte de 1700, lumea ținea și sărbătorile creștine, și pe cele păgâne. Faptul că la Ball de Bastons lovești pământul cu ciomagul, ca să obții roadă bună, e pur păgânism. Când, în Ball de Pastorets, învârți o bâtă și conduci turmele de oi și faci din asta o sărbătoare e, iarăși, ceva păgân. Când, însă, îți lași turma în munte, cum apare scris într-un document vechi, și cobori să-l celebrezi pe sfântul protector al locului, asta ține deja de creștinism. Așa s-a schimbat totul”. Un gând mă străfulgeră în timp de vorbesc cu Ramon: a fost o vreme, mult înainte ca biserica, politica și modernitatea să subordoneze tradițiile după propriile interese, când – deși nici nu știau unii de existența celorlalți, țăranii români și cei catalani dansau exact aceleași dansuri și credeau în exact aceleași lucruri. Ce minune că ne-a rămas, totuși, până azi, o fărâmă din lumea de atunci și ce bucurie să fiu martorul acestei minuni, acum și aici, la Sitges!
Lecție de istorie, în limba catalană

În fața unor asemănări atât de mari între Ball de Bastons și Căluș, inevitabil, discuția cu Ramon ajunge la posibila origine a dansului. Șeful „bastonerilor” își trece mâna prin părul alb și ia o figură de om resemnat. „De mai bine de 100 de ani, specialiștii noștri încă n-au ajuns la nicio concluzie”. Deschide „Biblia” cu care tocmai m-a cadorisit, și îmi citește, direct în catalană, expunerea cercetătorului Daniel Villarrubias. E curios să vadă dacă limbile noastre sunt pe atât de apropiate, pe cât i-am spus. „S-an formulat diversas teorias: ritual agrar, contra plagues i insectas, ritual de fertilitat – la forma del bastó pot ser evocació falica…”. Fix așa sună, transcrisă fonetic, explicația unui specialist în limba catalană, 99% ca-n limba română! În carte e expusă, apoi, ipoteza originii dintr-un ritual de război, pe filieră antică greacă sau romană. „Are sens, dacă te uiți cum se lovesc bastoanele. Dar «bastonerii» noștri lovesc și pământul cu bastoanele lor, la fel ca și călușarii voștri, iar asta ar însemna că n-ar fi un dans de războinici, ci un dans al țăranilor, care doreau să desțelenească pământul. Dacă etnografii nu s-au înțeles, cu atât mai greu ne e să spunem noi de unde vine, cum a ajuns el în locuri atât de îndepărtate, precum România și Catalunya, și cum se explică faptul că dansurile noastre sunt atât de asemănătoare, după toate prin care am trecut și unii, și alții – războaie civile, războaie mondiale, fascismul la noi, comunismul la voi, modernitatea etc.”, se minunează șeful dansatorilor din Catalunya. Nu doar că vorbim aproape la fel, dar și gândim la fel. Stau la masă cu Ramon și s-a creat așa o atmosferă, de parcă ne-am ști de-o viață și ne-am fi întâlnit, după ceva vreme, să povestim fiecare ce s-a mai întâmplat…
La fel ca în Spania, nici cercetătorii români nu s-au pus de acord în privința originii Călușului. În 1915, academicianul Th. D. Speranţia argumentează că jocul căluşarilor e unul din „resturile pe cari noi le avem de la daci”, contrar teoriei care punea la originea căluşarilor răpirea Sabinelor de romani. Speranţia vede în acest joc o urmă a cultului cabirilor. „Cum urmele acestea, cari se găsesc în folklorul nostru, nu se aflau la romani, şi nu puteau fi aduse nici de aiurea în mod întâmplător, căci persistenţa lor până azi dovedeşte că au aparţinut unei colectivităţi foarte întinse, urmează că le avem de la celălalt masiv etnic care a stăruit prin aceste locuri, de la daci”. În ’26, în revista engleză „The Quest”, consulul României la Londra, academicianul Marcu Beza, și el folclorist, scrie un articol fulminant, intitulat „Jocul căluşarilor în România”, în care aminteşte că un asemenea joc a existat şi în Anglia. Beza leagă originea Călușului de „Sâmbăta morţilor” și, arătând originea păgână a multora dintre tradiţiile populare, ajunge la sărbătoarea Rusaliilor, în care vede o reminiscenţă a „sărbătorii trandafirilor” din Tracia de altădată, cu minunatele sale câmpii de trandafiri.
„De la traci vine Călușul, bag mâna în foc pentru asta, așa am învățat din moși-strămoși”, îmi spusese, înainte de plecarea spre Spania, călușarul oltean Ilie Brăileanu. Începând cu Interbelicul, teoria moștenirii romane a dansului cu bâte e citată masiv în presa vremii. Dar azi, la fel ca în Catalunya, nu a reușit să se impună decisiv. Asemănările atât de pregnante dintre Ball de Bastons și Ball de Pastorets, pe de o parte, și Căluș, pe de altă parte, sunt cu atât mai spectaculoase.
Frăția catalano-occitano- română

Închidem cărțile de istorie și lăsăm bucuria acestei întâlniri să ne ghideze intuiția. Pornim agale spre gară, pe străzile fermecătoare ale Sitgesului, și încercăm să ne imaginăm. Cum să existe tradiția călușarilor în două țări aflate la o distanță așa de mare și cu istorii complet diferite? Posibile intersecții istorice între culturile noastre. În Evul Mediu, Barcelona a fost o mare putere: a ajuns să stăpânească Balearele, Sardinia, Sicilia, a învins puternica cetate a Neapolelui, s-a întins până în Grecia și Turcia de azi, unde intersecțiile cu ciobanii noștri vlahi n-ar fi fost deloc imposibile. În rest, spune Ramon, mai cu seamă după 1714, apăsați tot mai puternic de coroana spaniolă, catalanii, care nu se aveau bine nici cu francezii, n-au dezvoltat relații cu alte popoare. Bascii, aflați la doi pași, sunt prin natura lor mai închiși: „Mai degrabă, veneau ciobanii din sudul Franței pe la noi, decât din Țara Bascilor! Singurii cu care ne-am avut mereu bine sunt occitanii. Îi considerăm verii noștri!”. Îi spun că și noi ne ținem de-un neam cu occitanii, îi spun despre asemănările dintre occitană și română, despre marele nostru poet Vasile Alecsandri, care propovăduia, la 1800 și ceva, frăția dintre Occitania și Țările Române, îi evoc documentările „Formulei AS” prin Occitania, în care am constatat cu uimire că păstorii din sudul Franței au obiceiuri pur românești. „Sunt deja prea multe «coincidențe» între culturile noastre! Întrucât catalanii sunt veri cu occitanii, iar occitanii sunt frați cu românii, înseamnă că românii și catalanii sunt, și ei, rude de sânge”. La despărțire, îi ofer lui Ramon imagini cu călușarii noștri. Vrea să le arate și „bastonerilor” săi și insistă să-i fac legătura cu șeful călușarilor din Oltenia. Rămâne să ne revedem la întâlnirea „istorică” a călușarilor români cu rudele noastre din Catalunya, bastonerii și pastoreții.
Flaviolul lui Cesc Sans

Sunt doar de o zi în Catalunya și am deja agenda plină de argumente pentru înfrățirea Călușului cu Ball-urile de aici. În drum spre Barcelona, îi trimit mai-marelui peste călușarii olteni, lui Ilie Brăileanu, la Slatina, documentele primite de la omologul său din Sitges. Răspunsul nu întârzie: „Fantastic! Avem de-a face cu o descoperire fabuloasă!!! Pot spune cu mâna pe inimă că dansurile din Catalunya sunt din același trunchi cu Călușul!”.
Confirmarea venită din țară ne dă și mai mult elan în documentarea prin Catalunya. Peste câteva zile, lângă Girona, ne întâlnim cu un mare cunoscător al muzicii tradiționale din zonă, lutierul Cesc Sans. La mai puțin de-o oră distanță de malul mării, înspre continent, e deja alt anotimp. Îl găsim pe domnul Sans într-o casă veche, într-un sat de munte pitit sub cețurile toamnei. Dăm, ca de obicei, un „Bon dia!„ în catalană și, imediat, discuția prinde aer familiar. Cesc Sans, care a prins în anii copilăriei Ball-urile de Bastoane și de Pastoreți, și a participat la ritualul lor muzical, ne prezintă flaviolul, fluierul ciobanilor catalani. Îl rog să-mi cânte o bucată dintr-un joc de Bastons, iar ritmul umple spațiul de veselie. Pentru cineva venit din partea noastră de lume, muzica tradițională catalană ar putea suna cumva ca muzica medievală. Dar Cesc infirmă cu tărie acest lucru. „Așa sună muzica veche, cântată cu instrumente locale”, ne spune. Ne despărțim de gazda noastră, cu un „Adeu!” lung și ne continuăm căutările. În ultima seară, la Barcelona, urmează să mă văd cu Montserrat Garrich, una dintre cele mai bune cunoscătoare de Ball de Bastons din Catalunya.
Documentare în arhivele tradiționale catalane

Ca să ajung la Casa dels Entremesos, unde sunt păstrate cu venerație, ca niște sfinte moaște, arhivele legate de tradițiile catalane, ies din Orașul Vechi și traversez luminoasa Via Laietana, cu ornamentele ei pregătite deja de Crăciun. Mă trezesc într-un labirint plin de turiști agitați, în căutare de suvenire. Indiciul că am nimerit bine e o vitrină din care îmi fac cu ochiul niște „Gegants”, personaje tipice ale serbărilor populare catalane. O mână de om, pe sfert cât un gigant, d-na Montserrat Garrich mă așteaptă în dreptul unei vitrine cu figurine cu dansatori de Bastons. E exaltată de vestea că ar exista un dans similar în țara noastră. A scris o carte despre Ball de Bastons și nu știa asta! „Nu e neobișnuit ca anumite tradiții să apară, în zone apropiate, într-o formă ușor modificată, dar să avem dansuri precum acest Căluș minunat, pe care acum îl văd jucat pentru prima oară, atât de asemănător cu dansurile din Catalunya, e ceva incredibil”. Se minunează de opincile și de clopoțeii călușarilor noștri și remarcă, și ea, faptul că dansatorii noștri lovesc pământul cu bâtele, trimitere la teoriile care spun că la originea dansului ar sta un străvechi ritual agrar. Până să-mi arate comorile ascunse în arhiva de la Casa dels Entremesos, doamna Montserrat îmi face niște demonstrații ale mișcărilor din Ball de Bastons. Ea și o prietenă au fost primele femei acceptate în grupurile de „bastoneri”, iar acum e instructoare și o cercetătoare recunoscută a dansului. Ball de Bastons are o atractivitate pe care alte dansuri nu o au: dificultatea, riscul, faptul că e dinamic – bastonul, când e sus, când e jos, când e pe sub picior. „E foarte atractiv pentru privitor”, îmi arată doamna Garrich abilitățile de dansatoare, după ce scoate dintr-un coș două bastoane.
O întreb și pe ea ce crede despre similitudinea dintre cele două dansuri și îmi cere mai multe detalii despre Căluș. Îi arăt câteva fotografii de epocă, cu plugarii români, care au fost invitați la Londra, în anii ’30, și au făcut istorie. Îi spun și savuroasa anecdotă cu călușarii care le-au pus în vedere organizatorilor că nu pot să joace dacă nu au usturoi verde, pe care să-l lege de prăjina steagului. Prevăzători, cei de la English Folk Dance Society cultivaseră deja usturoi, într-o seră londoneză, special pentru delegația noastră. „La noi, prin sate, când merg pe străzi cu dansul, la marile sărbători, «bastonerii» se opresc și joacă la toate familiile care pun mâncare și băutură pe mese. E și asta o funcție magică din vechime a Dansului Bastoanelor”, îmi spune doamna Garrich.
O fotografie de la 1900

Intru apoi în biroul în care se găsește arhiva foto cu vechii dansatori catalani. Deși costumele seamănă și azi, potrivirile de acum un secol sunt încă mai flagrante, iar gesturile dansatorilor, surprinse pe film, încă mai convingătoare. Până la urmă, rămân țintuit în fața unei poze de pe la 1900: sub o coastă de deal, niște țărani și orășeni sunt absorbiți de magia călușului catalan. Dansatorii, dezlănțuiți, au cămeșoaie lungi, încinse strâns la brâu, în picioare au opinci, pe glezne zurgălăi, în cap pălării cu betele lungi. Dacă expui poza în orice muzeu etnografic din România, nimeni nu se va gândi că dansatorii nu sunt călușari de-ai noștri. În altă imagine din aceeași serie, dansatorii au în spate un zid medieval. E singurul detaliu care certifică faptul că e vorba despre un dans din Catalunya. Sunt sute de astfel de mărturii în arhivele de la Casa dels Entremesos. Montserrat Garrich îmi cere și ea să intermediez schimburi culturale cu călușarii și cercetătorii din țara noastră. Mă conduce apoi spre ieșire și, după o oră de povești, mă pupă drăgăstos, pe ambii obraji, după obiceiul locului. „Așa suntem noi, catalanii, pupăcioși!”.
Ies din Casa dels Entremesos și mă opresc într-o piațetă, pe lângă Catedrala Gotică. De undeva, din reședința episcopului, un palmier se înalță peste stradă, curios, parcă, să vadă mersul vremurilor. Sunt în inima celui mai turistic oraș din lume, duzine de asiatici trec pe lângă mine cu pungi mari, pline de cumpărături, dar eu nu m-am simțit niciodată mai acasă ca acum. Zidurile, palmierii, marea, al cărei miros se simte în aerul nostalgic de „încă-vară”, toate îmi par un simplu decor: de-ar fi venit aici, în urmă cu un secol, călușarii noștri olteni, cu siguranță că, pentru trecătorul de ocazie, ar fi părut niște „bastoneri” veritabili din Moiá sau Santa Maria d’Oló, veniți în marea metropolă. Să sperăm că, după sute de ani de istorie, vor ajunge, iarăși, în Catalunya, pentru a înfățișa întregii lumi această mare enigmă istorică…